Статьи
-
Приносит ли пользу сотрудничество в художественном переводе по мнению Роберта Чандлера?
О пользе сотрудничества в своей работе рассказал британский поэт и переводчик, получивший всемирную известность благодаря адаптации художественных произведений с русского языка на английский.
подробнее -
Достоинства машинного перевода: думайте сами, решайте сами…
С развитием IT-технологий на свет появилось множество программ и интернет-сервисов, на которых можно осуществлять машинный перевод любых текстов. Достоинства автоматического перевода (не путать с автоматизированным!) неоспоримы. Но вот парадокс: из некоторых достоинств машинного перевода вытекают и недостатки…
подробнее -
Стоит ли обращаться в бюро переводов?
Почему стоит обращаться в официальную компанию?
подробнее -
Некоторые мемы современного интернета
Интернет-мемы стали неотъемлемой частью современной жизни. Среди популярных мемов Рунета - профессиональный мем переводчиков.
подробнее -
Своя картина мира давно сложилась? Выучите другой язык и думать будете по-другому
Недавние эксперименты говорят о том, что немец и англичанин смотрят на мир разными глазами, так как пользуются разными инструментами грамматики.
подробнее -
Рост рынка машинного перевода не снижает ценность человека
Эксперты полагают, что в течение следующих четырех лет будет наблюдаться рост рынка машинного перевода примерно на 25 процентов, что, скорее всего, будет сопровождаться технологическими улучшениями.
подробнее -
Технический перевод с английского
Методология перевода технических английских документов, заключается в точном знании темы текста.
подробнее -
Что делать, если нужен срочный перевод?
У каждого человека может возникнуть ситуация, когда требуется сделать срочный перевод.
подробнее -
Животные в языке и в зоологии
Язык — очень сложная система, которая великолепно отражает восприятие обществом окружающего мира и развивается вместе с социумом.
подробнее -
Для чего нужен синхронный перевод?
По праву синхронный перевод можно назвать высшим пилотажем устного перевода.
подробнее -
Тонкости юридических переводов
Профессиональный переводчик английского на юридическую тематику бывает просто незаменим, ведь подобные тексты богаты на клише, термины юриспруденции, устоявшиеся выражения и узкоспециализированные формулировки.
подробнее -
Переводчик: мифы и реальность
Профессия переводчика является одной из неотъемлемых в нашей жизни и насчитывает многовековую историю, однако информация о ее представителях не является достоянием широких масс населения.
подробнее -
Международный конгресс от Ассоциации медицинских переводчиков
Подчеркивая важность медицинского перевода для качественного здравоохранения, Международная ассоциация медицинских переводчиков (International Medical Interpreters Association (IMIA)) 23 апреля проведет международный конгресс вслед за специальным съездом, организуемым в здании Капитолия США.
подробнее -
Переждать бурю можно и в университете
Не так далеко осталось до окончания учебного года в университетах. С сентября стартует новый.
подробнее -
Нацеливайте маркетинг на клиентов, с которыми хочется работать
(интервью с Тесс Уитти)
подробнее
Бюро переводов «Прима Виста» — это надежность, оперативность и качество. Мы переводим с более чем 120 языков мира, а спектр наших услуг позволяет удовлетворить практически любые запросы наших клиентов. В сфере языковых переводов мы можем практически всё. Приглашаем вас убедиться в этом!