Статьи
-
40 часов обучения медицинскому переводу
Отдел письменного перевода компании Monterey Language Services (MLS) провел 40-часовой мини-курс обучения основным навыкам устного перевода в области здравоохранения.
подробнее -
Золотой спонсор «Переводчиков без границ»
Ведущая некоммерческая организация «Переводчики без границ» (Translators without Borders или TWB) назвала компанию Medilingua Medical Translations — одну из крупнейших и старейших агентств медицинского перевода в Европе — своим золотым спонсором.
подробнее -
Обновленное гугл-приложение переводит указатели и разговоры в реальном времени
Скоро Word Lens сможет функционировать и без подключения к Интернету.
подробнее -
Смотрите на все голодными глазами, ошибайтесь и учитесь на ошибках
(интервью с Валентиной Амброжио)
подробнее -
«Переводчики без границ» удостоились гранта от Indigo Trust
Indigo Trust — это известная организация, распределяющая гранты и финансирующая проекты, основанные на использовании современных технологий с целью повышения качества жизни и внесения изменений в социальную сферу, — в основном в африканских странах.
подробнее -
Модификации в мозге синхронистов
Несколько лет назад исследователи процессов в мозге синхронных переводчиков из Женевы попросили 50 студентов – носителей нескольких языков – пройти сканирование мозга в специальном аппарате, выполнив при этом ряд языковых упражнений.
подробнее -
«Переводчики без границ»: переводческий центр в Кении
Организация «Переводчики без границ» (Translators without Borders или TWB) имеет в Найроби, Кения, Центр переводов и подготовки переводчиков.
подробнее -
Переводческая деятельность меняет личность человека
(интервью с Олатс Родригез)
подробнее -
Перевод в сфере строительства
Какова роль переводчика в сфере строительства?
подробнее -
10 удивительных понятий, которые вряд ли можно перевести
Вот несколько примеров того, как другие языки подобрали нужное слово там, где английский оказался бессильным.
подробнее -
Мозг билингва развит лучше: Oui или No?
Уже многие десятилетия считается, что мозг человека, владеющего двумя языками, развит лучше.
подробнее -
Если вы новичок, не сравнивайте себя с теми, кто ушел далеко вперед (интервью с Элс Геллинек)
Меня зовут Элс Геллинек. У меня два родных языка — немецкий и английский. Сейчас я живу в небольшом городке в Германии.
подробнее -
Как избавиться от «плохих» вариантов перевода…
Это одна из тех проблем, с которыми приходится сталкиваться регулярно в работе с несколькими переводчиками, особенно в бюро — как избавиться от плохих вариантов перевода?
подробнее -
Перевод в легкой промышленности и розничной торговле
Легкая промышленность и розничная торговля нуждаются в услугах переводчика, поскольку они обеспечивают рынок жизненно важной продукцией.
подробнее -
С гибелью языков умирает и экосистема
Хорошо известно, что огромная часть окружающей среды по всему миру находится под угрозой. Новое исследование показывает, что существует связь между исчезновением языков, растений и животных.
подробнее
Бюро переводов «Прима Виста» — это надежность, оперативность и качество. Мы переводим с более чем 120 языков мира, а спектр наших услуг позволяет удовлетворить практически любые запросы наших клиентов. В сфере языковых переводов мы можем практически всё. Приглашаем вас убедиться в этом!