Возможно ли сделать срочный нотариальный перевод?
☰ Меню

Что делать, если нотариальный перевод нужен срочно?

Нотариальный перевод

Редкое переводческое агентство в спектре своих услуг не предлагает нотариальный перевод документов. За этим понятием скрывается перевод с последующим его заверением у нотариуса, и чаще всего такому переводу подлежат личные, юридические и коммерческие бумаги.

Срок выполнения нотариального перевода зависит от типа и формата документации, объема текста и языковой пары перевода. Менеджеры бюро сообщают клиентам срок сдачи готового перевода еще на этапе согласования заявки. Если стандартный срок не устраивает заказчика, следует выяснить, предлагает ли агентство услугу срочного нотариального перевода.

Допустим, компания пообещала выполнить перевод за один день. Но один день — это все, что есть в вашем распоряжении, и если вы не получите бумаги в указанное время, это обернется для вас серьезными проблемами — отменой поездки, переносом сделки, срывом договоренностей. Как свести к нулю подобный риск в условиях дефицита времени?

Конечно, если переводческое агентство берется за перевод в сжатые сроки, оно должно выполнить взятые на себя обязательства. Но, согласитесь, вам вряд ли будет легче от того, что в срыве ваших планов виноваты не вы, а кто-то другой. Поэтому стоит взять инициативу в собственные руки. Следующие действия зависят только от вас:

1.  Выберите надежное переводческое агентство. Да, у вас нет времени изучать рынок переводческих услуг, и все-таки не стоит бежать в первое попавшееся агентство. Выделите полчаса на выбор добросовестного исполнителя. Полезно воспользоваться рекомендациями коллег, партнеров или знакомых — таким отзывам можно смело доверять. Если никто не смог ничего порекомендовать, поизучайте сайты компаний, обращая внимание на год основания фирмы (желательно, чтобы у компании уже была какая-то история), на перечень услуг (хорошо, если компания специализируется на нотариальных переводах), на отзывы клиентов (лучше искать их за пределами сайта, как вариант — на тематических форумах). Прежде чем сделать окончательный выбор, позвоните в бюро и пообщайтесь с менеджерами — это даст вам представление о серьезности компании и профессиональном уровне ее сотрудников.

2.  Откажитесь от желания сэкономить. Если у вас нет времени ждать перевод в стандартные сроки, будьте готовы заплатить больше. Срочный перевод выполняется по спецтарифам, которые на практике в 1,5-2 раза выше стандартных. Сравнивая цены в двух компаниях, также не выбирайте по принципу «где дешевле» — вы рискуете получить перевод низкого качества или не получить его в срок. Лучше ориентироваться исключительно на надежность и репутацию исполнителя.

3.  Заключите договор. Этот важный момент легко упустить. Допускается произвольная форма договора, главное — письменно зафиксировать в нем дату и, при необходимости, время готовности перевода. Не лишним будет прописать в договоре и ответственность компании за нарушение своих обязательств. Возможно, даже если бюро сорвет срок, вы не отправитесь с этим договором в суд, но сам факт письменного фиксирования срока дисциплинирует исполнителя. 

4.  Объясните исполнителю причины срочности заказа. Не стоит игнорировать человеческий фактор. Если исполнитель будет понимать, что срочный нотариальный перевод — не каприз, а необходимость, от которой многое зависит, он наверняка приложит усилия, чтобы перевести и нотариально заверить бумаги в срок. Опять же это правило будет работать только в том случае, если вы выбрали «правильного» исполнителя.

Следование этим рекомендациям поможет вам получить заветный нотариальный перевод вовремя, даже если в вашем распоряжении только считанные часы. 


Посмотреть все статьи

Бюро переводов «Прима Виста» — это надежность, оперативность и качество. Мы переводим с более чем 120 языков мира, а спектр наших услуг позволяет удовлетворить практически любые запросы наших клиентов. В сфере языковых переводов мы можем практически всё. Приглашаем вас убедиться в этом!

Отправить заявку на перевод